« Jeremiah » « 36 » : « 30 »

לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עַל־יְהֽוֹיָקִים֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה לֹא־יִֽהְיֶה־לּ֥וֹ יוֹשֵׁ֖ב עַל־כִּסֵּ֣א דָוִ֑ד וְנִבְלָתוֹ֙ תִּֽהְיֶ֣ה מֻשְׁלֶ֔כֶת לַחֹ֥רֶב בַּיּ֖וֹם וְלַקֶּ֥רַח בַּלָּֽיְלָה׃

·Debug: verse number 12388Eh bien! voici ce que décrète l’Éternel au sujet de Joïakim, roi de Juda: "Il n’aura point d’héritier siégeant sur le trône de David, et son cadavre se trouvera exposé à la chaleur du jour et au froid de la nuit.

/lāxḗn kō ʾāmár ʾădōnāy ʿal yᵉhṓyāqīm mélex yᵉhūdā́ lō yíhye-l-lō yōšḗv ʿal kissḗ dāwíd wᵉ nivlātṓ tihyé mušléxet la ḥṓrev ba -y-yōm wᵉ la -q-qéraḥ ba -l-lā́yᵉlā /

Gloss translation

    1. lāxḗn
    2. therefore
    3. adv
    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. yᵉhṓyāqīm
    2. Jehoiakim
    3. pn m sg abs
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yíhye
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. -l-lō
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. yōšḗv
    2. sit
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. kissḗ
    2. seat
    3. n m sg con
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nivlātṓ
    2. corpse
    3. n f sg abs + III m sg
    1. tihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III f sg
    1. mušléxet
    2. throw
    3. v √hof ppart f sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ḥṓrev
    2. dryness
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -q-qéraḥ
    2. frost
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -l-lā́yᵉlā
    2. night
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »