לָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שַֽׁאֲלוּ־נָא֙ בַּגּוֹיִ֔ם מִ֥י שָׁמַ֖ע כָּאֵ֑לֶּה שַֽׁעֲרֻרִת֙ עָשְׂתָ֣ה מְאֹ֔ד בְּתוּלַ֖ת יִשְׂרָאֵֽל׃
·Debug: verse number 11913C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel: Interrogez donc les nations: qui a ouï pareille chose? La vierge d’Israël a commis d’horribles excès!
/lāxḗn kō ʾāmár ʾădōnāy šáʾălū nā ba -g-gōyím mī šāmáʿ kā ʾḗlle šáʿărurit ʿāśᵉtā́ mᵉʾōd bᵉtūlát yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- šáʾălū
- ask
- v √qal imp! II m pl
- nā
- yeah
- intj
- ba
- in
- prep
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- mī
- who
- pro?
- šāmáʿ
- hear
- v √qal perf III m sg
- kā
- as
- prep
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- šáʿărurit
- horrible
- n f sg abs
- ʿāśᵉtā́
- make
- v √qal perf III f sg
- mᵉʾōd
- might
- adv m sg abs
- bᵉtūlát
- virgin
- n f sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Modifier
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šaˈʔᵃlû
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Complement
Prepositional phrase - ba ggôyiˈm
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate
Verbal phrase- šāmaˈʕ
- Adjunct
Prepositional phrase - kā ʔēˈlle
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Object
Nominal phrase - šaˈʕᵃruriṯ
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśᵊṯāˈ
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊʔōḏ
- Subject
Nominal phrase - bᵊṯûlaˈṯ yiśrāʔēˈl
- Object