כְּשֹׁמְרֵ֣י שָׂדַ֔י הָי֥וּ עָלֶ֖יהָ מִסָּבִ֑יב כִּי־אֹתִ֥י מָרָ֖תָה נְאֻם־יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 11560Comme les gardiens des champs, ils l’enserrent de tous côtés, parce qu’elle s’est révoltée contre moi, dit l’Éternel.
/kᵉ šōmᵉrḗ śādáy hāyū́ ʿāléhā mi-s-sāvī́v kī ʾōtī́ mārā́tā nᵉʾum ʾădōnāy /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - kᵊ šōmᵊrêˈ śāḏaˈy
- Predicate
Verbal phrase- hāyûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕāleˈʸhā
- Locative
Prepositional phrase - mi ssāvîˈv
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯîˈ
- Predicate
Verbal phrase- mārāˈṯā
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement