« Jeremiah » « 2 » : « 8 »

הַכֹּהֲנִ֗ים לֹ֤א אָֽמְרוּ֙ אַיֵּ֣ה יְהוָ֔ה וְתֹפְשֵׂ֤י הַתּוֹרָה֙ לֹ֣א יְדָע֔וּנִי וְהָרֹעִ֖ים פָּ֣שְׁעוּ בִ֑י וְהַנְּבִיאִים֙ נִבְּא֣וּ בַבַּ֔עַל וְאַחֲרֵ֥י לֹֽא־יוֹעִ֖לוּ הָלָֽכוּ׃

·Debug: verse number 11489Les prêtres ne se sont pas demandé où est Dieu, les dépositaires de la Loi ne m’ont plus connu, les pasteurs me sont devenus infidèles, et les prophètes ont prophétisé au nom de Baal et suivi des êtres incapables de secourir.

/ha-k-kōhănī́m lō ʾā́mᵉrū ʾayyḗ ʾădōnāy wᵉ tōfᵉśḗ ha-t-tōrā́ lō yᵉdāʿū́nī wᵉ hā rōʿī́m pā́šᵉʿū vī wᵉ ha-n-nᵉvīʾīm nibbᵉʾū́ va -b-báʿal wᵉ ʾaḥărḗ lō yōʿílū hālā́xū /

Gloss translation

    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhănī́m
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾā́mᵉrū
    2. say
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾayyḗ
    2. where
    3. ptcl?
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. tōfᵉśḗ
    2. seize
    3. n √qal part m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -t-tōrā́
    2. instruction
    3. n f sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yᵉdāʿū́
    2. know
    3. v √qal perf III pl + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. the
    2. art
    1. rōʿī́m
    2. pasture
    3. n √qal part m pl abs
    1. ́šᵉʿū
    2. rebel
    3. v √qal perf III pl
    1. in
    2. prep + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉvīʾīm
    2. prophet
    3. n m pl abs
    1. nibbᵉʾū́
    2. speak as prophet
    3. v √ni perf III pl
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -b-báʿal
    2. lord, baal
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. not
    2. ptcl
    1. yōʿí
    2. profit
    3. v √hi imperf III m pl
    1. hālā́
    2. walk
    3. v √qal perf III pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »