ה֛וֹי אֹמֵ֥ר לְאָ֖ב מַה־תּוֹלִ֑יד וּלְאִשָּׁ֖ה מַה־תְּחִילִֽין׃ (ס)
·Debug: verse number 11088Malheur à celui qui dit à son père: "Pourquoi engendres-tu?" à la femme: "Pourquoi es-tu en travail d’enfants?"
/hōy ʾōmḗr lᵉ ʾāv ma tōlī́d ū lᵉ ʾiššā́ ma tᵉḥīlī́n /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- hôy
- Interjection
- Verbal clausesParticiple clause
Subject clause- Predicate complement
Verbal phrase- ʔōmēˈr
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔāv
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Interrogative pronoun phrase - ma
- Predicate
Verbal phrase- tôlîˈḏ
- Object
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔiššāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Interrogative pronoun phrase - ma
- Predicate
Verbal phrase- tᵊḥîlîˈn
- Object