כֹּ֥ה אָמַ֛ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָא֑וֹת לֶךְ־בֹּא֙ אֶל־הַסֹּכֵ֣ן הַזֶּ֔ה עַל־שֶׁבְנָ֖א אֲשֶׁ֥ר עַל־הַבָּֽיִת׃
·Debug: verse number 10584Ainsi parla le Seigneur, Dieu-Cebaot: "Va, transporte-toi auprès de ce haut dignitaire, auprès de Chebna, intendant du palais [pour lui dire]:
/kō ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt lex bō ʾel ha-s-sōxḗn ha-z-ze ʿal ševnā́ ʾăšer ʿal ha-b-bā́yit /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- lex
- walk
- v √qal imp! II m sg
- bō
- come
- v √qal imp! II m sg
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -s-sōxḗn
- serve
- n √qal part m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ševnā́
- Shebna
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -b-bā́yit
- house
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi] ṣᵊvāʔôˈṯ
- Modifier
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- leḵ
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- bō
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha ssōḵēˈn ha zze ʕal ševnāˈ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal ha bbāˈyiṯ
- Relative