« Isaiah » « 19 » : « 20 »

וְהָיָ֨ה לְא֥וֹת וּלְעֵ֛ד לַֽיהוָ֥ה צְבָא֖וֹת בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם כִּֽי־יִצְעֲק֤וּ אֶל־יְהוָה֙ מִפְּנֵ֣י לֹֽחֲצִ֔ים וְיִשְׁלַ֥ח לָהֶ֛ם מוֹשִׁ֥יעַ וָרָ֖ב וְהִצִּילָֽם׃

·Debug: verse number 10541Ce sera, dans le pays d’Égypte, un signe et un témoignage pour l’Éternel-Cebaot: lorsqu’ils élèveront leurs cris vers l’Éternel, à cause des oppresseurs, il leur enverra un sauveur, un défenseur qui les délivrera.

/wᵉ hāyā́ lᵉ ʾōt ū lᵉ ʿēd la ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt bᵉ ʾéreṣ miṣrā́yim kī yiṣʿăqū́ ʾel ʾădōnāy mi-p-pᵉnē lōḥăṣī́m wᵉ yišláḥ lāhém mōšī́aʿ wā rāv wᵉ hiṣṣīlā́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾōt
    2. sign
    3. n sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿēd
    2. witness
    3. n m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ṣᵉvāʾṓt
    2. service
    3. n m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg con
    1. miṣrā́yim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. yiṣʿăqū́
    2. cry
    3. v √qal imperf III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -p-pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. lōḥăṣī́m
    2. press
    3. n √qal part m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yišlá
    2. send
    3. v √qal imperf III m sg
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. mōšī́aʿ
    2. help
    3. n √hi part m sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. rāv
    2. contend
    3. n √qal part m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hiṣṣīlā́m
    2. deliver
    3. v √hi perf III m sg + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »