וַהֲרִיח֖וֹ בְּיִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה וְלֹֽא־לְמַרְאֵ֤ה עֵינָיו֙ יִשְׁפּ֔וֹט וְלֹֽא־לְמִשְׁמַ֥ע אָזְנָ֖יו יוֹכִֽיחַ׃
·Debug: verse number 10404Animé ainsi de la crainte de Dieu, il ne jugera point selon ce que ses yeux croiront voir, il ne décidera pas selon ce que ses oreilles auront entendu.
/wa hărīḥṓ bᵉ yirʾát ʾădōnāy wᵉ lō lᵉ marʾḗ ʿēnāw yišpṓṭ wᵉ lō lᵉ mišmáʿ ʾoznā́w yōxī́aḥ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- hărīḥṓ
- be spacious
- n √hi infcon abs + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- yirʾát
- fear
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- lᵉ
- to
- prep
- marʾḗ
- sight
- n m sg con
- ʿēnāw
- eye
- n f 2 abs + III m sg
- yišpṓṭ
- judge
- v √qal imperf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- lᵉ
- to
- prep
- mišmáʿ
- rumour
- n m sg con
- ʾoznā́w
- ear
- n f 2 abs + III m sg
- yōxī́aḥ
- reprove
- v √hi imperf III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Nominal phrase - hᵃrîḥôˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ yirʔaˈṯ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ marʔēˈ ʕênāʸw
- Predicate
Verbal phrase- yišpôˈṭ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ mišmaˈʕ ʔoznāˈʸw
- Predicate
Verbal phrase- yôḵîˈₐḥ
- Conjunction