וַתִּתַּ֤ךְ חֲמָתִי֙ וְאַפִּ֔י וַתִּבְעַר֙ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּבְחֻצ֖וֹת יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וַתִּהְיֶ֛ינָה לְחָרְבָּ֥ה לִשְׁמָמָ֖ה כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 12532Therefore My wrath and anger poured out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, so that they have become the desolate ruin they are today.
/wa-t-tittáx ḥămātī́ wᵉ ʾappī́ wa-t-tivʿár bᵉ ʿārḗ yᵉhūdā́ ū vᵉ ḥuṣṓt yᵉrūšālā́im wa-t-tihyénā lᵉ ḥārᵉbbā́ li šᵉmāmā́ ka -y-yōm ha-z-ze /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tittáx
- pour
- v √qal wy III f sg
- ḥămātī́
- heat
- n f sg abs + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾappī́
- nose
- n m sg abs + I sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tivʿár
- burn
- v √qal wy III f sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- ḥuṣṓt
- outside
- n m pl con
- yᵉrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tihyénā
- be
- v √qal wy III f pl
- lᵉ
- to
- prep
- ḥārᵉbbā́
- ruin
- n f sg abs
- li
- to
- prep
- šᵉmāmā́
- desolation
- n f sg abs
- ka
- as
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttittaˈḵ
- Subject
Nominal phrase - ḥᵃmāṯîˈ wᵊ ʔappîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttivʕaˈr
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕārêˈ yᵊhûḏāˈ û vᵊ ḥuṣôˈṯ yᵊrûšālāˈim
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttihyeˈʸnā
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ḥārᵊbbāˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Predicate complement
Prepositional phrase - li šᵊmāmāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ka yyôm ha zze
- Predicate complement