וְכֹל֙ בֵּ֣ית יוֹסֵ֔ף וְאֶחָ֖יו וּבֵ֣ית אָבִ֑יו רַ֗ק טַפָּם֙ וְצֹאנָ֣ם וּבְקָרָ֔ם עָזְב֖וּ בְּאֶ֥רֶץ גֹּֽשֶׁן׃
Debug: verse number 1515Edit time markersalong with all of Joseph’s household, and his brothers, and his father’s household. Only their children and flocks and herds were left in Goshen.
/wᵉ xōl bēt yōsḗf wᵉ ʾeḥā́w ū vēt ʾāvíw raq ṭappā́m wᵉ ṣōnā́m ū vᵉqārā́m ʿāzᵉvū́ bᵉ ʾéreṣ gṓšen /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- xōl
- whole
- n m sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- yōsḗf
- Joseph
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾeḥā́w
- brother
- n m pl abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾāvíw
- father
- n m sg abs + III m sg
- raq
- only
- adv
- ṭappā́m
- [those unable to march]
- n m sg abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ṣōnā́m
- cattle
- n sg abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- vᵉqārā́m
- cattle
- n sg abs + III m pl
- ʿāzᵉvū́
- leave
- v √qal perf III pl
- bᵉ
- in
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- gṓšen
- Goshen
- pn sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḵōl bêṯ yôsēˈf wᵊ ʔeḥāˈʸw û vêṯ ʔāviˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Object
Nominal phrase - raq ṭappāˈm wᵊ ṣōnāˈm û vᵊqārāˈm
- Predicate
Verbal phrase- ʕāzᵊvûˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔeˈreṣ gōˈšen
- Object