« Genesis » « 35 » : « 22 »

וַיְהִ֗י בִּשְׁכֹּ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ בָּאָ֣רֶץ הַהִ֔וא וַיֵּ֣לֶךְ רְאוּבֵ֔ן וַיִּשְׁכַּ֕ב֙ אֶת־בִּלְהָ֖ה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ אָבִ֑֔יו וַיִּשְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵֽ֑ל (פ) וַיִּֽהְי֥וּ בְנֵֽי־יַעֲקֹ֖ב שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

Debug: verse number 1034Edit time markersWhile Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons:

/wa yᵉhī bi šᵉkkōn yiśrāʾḗl bā ʾā́reṣ ha hiw wa-y-yḗlex rᵉʾūvḗn wa-y-yiškáv ʾet bilhā́ pīlégeš ʾāvíw wa-y-yišmáʿ yiśrāʾḗl wa-y-yíhyū vᵉnē yaʿăqṓv šᵉnēm ʿāśā́r /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. šᵉkkōn
    2. dwell
    3. v √qal infcon con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. hiw
    2. she
    3. prod III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. rᵉʾūvḗn
    2. Reuben
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiškáv
    2. lie down
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾet
    2. together with
    3. prep
    1. bilhā́
    2. [mother of Dan Naphtali]
    3. pn f sg abs
    1. pīlégeš
    2. concubine
    3. n f sg con
    1. ʾāvíw
    2. father
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišmáʿ
    2. hear
    3. v √qal wy III m sg
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yíhyū
    2. be
    3. v √qal wy III m pl
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yaʿăqṓv
    2. Jacob
    3. pn m sg abs
    1. šᵉnēm
    2. two
    3. n 2 abs
    1. ʿāśā́r
    2. -teen
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »