וַיֹּ֣אמֶר עֵשָׂ֔ו אַצִּֽיגָה־נָּ֣א עִמְּךָ֔ מִן־הָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר אִתִּ֑י וַיֹּ֙אמֶר֙ לָ֣מָּה זֶּ֔ה אֶמְצָא־חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י אֲדֹנִֽי׃
Debug: verse number 976Edit time markers“Let me leave some of my people with you,” Esau said. But Jacob replied, “Why do that? Let me find favor in the sight of my lord.”
/wa-y-yṓmer ʿēśā́w ʾaṣṣī́gā-n-nā ʿimmᵉxā́ min hā ʿām ʾăšer ʾittī́ wa-y-yṓmer lā́mmā-z-ze ʾemṣā ḥēn bᵉ ʿēnḗ ʾădōnī́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʿēśā́w
- Esau
- pn m sg abs
- ʾaṣṣī́gā
- set
- v √hi imperf I sg
- -n-nā
- yeah
- intj
- ʿimmᵉxā́
- with
- prep + II m sg
- min
- from
- prep
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾittī́
- together with
- prep + I sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ʾemṣā
- find
- v √qal imperf I sg
- ḥēn
- grace
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - ʕēśāˈw
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔaṣṣîˈḡā
- Interjection
Interjectional phrase- nnā
- Complement
Prepositional phrase - ʕimmᵊḵāˈ
- Complement
Prepositional phrase - min hā ʕām
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔittîˈ
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- lāˈmmā zze
- Predicate
Verbal phrase- ʔemṣā
- Object
Nominal phrase - ḥēn
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕênêˈ ʔᵃḏōnîˈ
- Question