« Exodus » « 18 » : « 22 »

וְשָׁפְט֣וּ אֶת־הָעָם֮ בְּכָל־עֵת֒ וְהָיָ֞ה כָּל־הַדָּבָ֤ר הַגָּדֹל֙ יָבִ֣יאוּ אֵלֶ֔יךָ וְכָל־הַדָּבָ֥ר הַקָּטֹ֖ן יִשְׁפְּטוּ־הֵ֑ם וְהָקֵל֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ וְנָשְׂא֖וּ אִתָּֽךְ׃

Debug: verse number 2022Edit time markersHave these men judge the people at all times. Then they can bring you any major issue, but all minor cases they can judge on their own, so that your load may be lightened as they share it with you.

/wᵉ šāfᵉṭū́ ʾet hā ʿām bᵉ xol ʿēt wᵉ hāyā́ kol ha-d-dāvā́r ha-g-gādṓl yāvī́ʾū ʾēléxā wᵉ xol ha-d-dāvā́r ha-q-qāṭṓn yišpᵉṭū hēm wᵉ hāqḗl mē ʿāléxā wᵉ nāśᵉʾū́ ʾittā́x /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šāfᵉṭū́
    2. judge
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ʿēt
    2. time
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gādṓl
    2. great
    3. a m sg abs
    1. yāvī́ʾū
    2. come
    3. v √hi imperf III m pl
    1. ʾēlé
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qāṭṓn
    2. small
    3. a m sg abs
    1. yišpᵉṭū
    2. judge
    3. v √qal imperf III m pl
    1. hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāqḗl
    2. be slight
    3. v √hi imp! II m sg
    1. from
    2. prep
    1. ʿālé
    2. upon
    3. prep + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nāśᵉʾū́
    2. lift
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾittā́x
    2. together with
    3. prep + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »