וּמַרְשִׁיעֵ֣י בְרִ֔ית יַחֲנִ֖יף בַּחֲלַקּ֑וֹת וְעַ֛ם יֹדְעֵ֥י אֱלֹהָ֖יו יַחֲזִ֥קוּ וְעָשֽׂוּ׃
Debug: verse number 20737Edit time markersWith flattery he will corrupt those who violate the covenant, but the people who know their God will firmly resist him.
/ū maršīʿḗ vᵉrīt yaḥănī́f ba ḥălaqqṓt wᵉ ʿam yōdᵉʿḗ ʾĕlōhā́w yaḥăzíqū wᵉ ʿāśū́ /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- maršīʿḗ
- be guilty
- n √hi part m pl con
- vᵉrīt
- covenant
- n f sg abs
- yaḥănī́f
- alienate
- v √hi imperf III m sg
- ba
- in
- prep
- ḥălaqqṓt
- smooth
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿam
- people
- n m sg con
- yōdᵉʿḗ
- know
- n √qal part m pl con
- ʾĕlōhā́w
- god(s)
- n m pl abs + III m sg
- yaḥăzíqū
- be strong
- v √hi imperf III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿāśū́
- make
- v √qal perf III pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - maršîʕêˈ vᵊrîṯ
- Predicate
Verbal phrase- yaḥᵃnîˈf
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ḥᵃlaqqôˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ʕam yōḏᵊʕêˈ ʔᵉlōhāˈʸw
- Predicate
Verbal phrase- yaḥᵃziˈqû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśûˈ
- Conjunction