« 2 Kings » « 18 » : « 31 »

אַֽל־תִּשְׁמְע֖וּ אֶל־חִזְקִיָּ֑הוּ כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֗וּר עֲשֽׂוּ־אִתִּ֤י בְרָכָה֙ וּצְא֣וּ אֵלַ֔י וְאִכְל֤וּ אִישׁ־גַּפְנוֹ֙ וְאִ֣ישׁ תְּאֵֽנָת֔וֹ וּשְׁת֖וּ אִ֥ישׁ מֵֽי־בוֹרֽוֹ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9974
Do not listen to Hezekiah, for this is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and his own fig tree, and drink water from his own cistern,

/ʾal tišmᵉʿū́ ʾel ḥizqiyyā́hū kī xō ʾāmár mélex ʾaššū́r ʿăśū ʾittī́ vᵉrāxā́ ū ṣᵉʾū ʾēláy wᵉ ʾixlū́ ʾīš gafnṓ wᵉ ʾīš tᵉʾēnātṓ ū šᵉtū ʾīš mē vōrṓ /

Gloss translation

    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. tišmᵉʿū́
    2. hear
    3. v √qal imperf II m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ḥizqiyyā́
    2. Hizkiah
    3. pn m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. ʾaššū́r
    2. Asshur
    3. pn sg abs
    1. ʿăśū
    2. make
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾittī́
    2. together with
    3. prep + I sg
    1. vᵉrāxā́
    2. blessing
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. ṣᵉʾū
    2. go out
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾēláy
    2. to
    3. prep
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾixlū́
    2. eat
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. gafnṓ
    2. vine
    3. n sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. tᵉʾēnātṓ
    2. fig
    3. n f sg abs + III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉtū
    2. drink
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. water
    2. n m pl con
    1. vōrṓ
    2. cistern
    3. n m sg abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »