וְאֶת־מיסך [מוּסַ֨ךְ] הַשַּׁבָּ֜ת אֲשֶׁר־בָּנ֣וּ בַבַּ֗יִת וְאֶת־מְב֤וֹא הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַֽחִיצ֔וֹנָה הֵסֵ֖ב בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מִפְּנֵ֖י מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9900And on account of the king of Assyria, he removed the Sabbath canopy they had built in the temple and closed the royal entryway outside the house of the lord.
/wᵉ ʾet *mūsáx ha-š-šabbā́t ʾăšer bānū́ va -b-báyit wᵉ ʾet mᵉvō ha-m-mélex ha ḥīṣṓnā hēsḗv bēt ʾădōnāy mi-p-pᵉnē mélex ʾaššū́r / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- *mūsáx
- [uncertain]
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -š-šabbā́t
- sabbath
- n sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bānū́
- build
- v √qal perf III pl
- va
- in
- prep
- _
- the
- art
- -b-báyit
- house
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mᵉvō
- entrance
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- ḥīṣṓnā
- external
- a f sg abs
- hēsḗv
- turn
- v √hi perf III m sg
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾaššū́r
- Asshur
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Object
Prepositional phrase det- ʾet *mūsáx ha ššabbā́t
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- bānū́
- Locative
Prepositional phrase det- va bbáyit
- Relative
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Object
Prepositional phrase det- wᵉ ʾet mᵉvō ha mmélex ha ḥīṣṓnā
- Predicate
Verbal phrase- hēsḗv
- Complement
Nominal phrase det- bēt [yᵉhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi ppᵉnē mélex ʾaššū́r
- Object