וְעַתָּ֣ה כָל־נְבִיאֵ֣י הַבַּ֡עַל כָּל־עֹבְדָ֣יו וְכָל־כֹּהֲנָיו֩ קִרְא֨וּ אֵלַ֜י אִ֣ישׁ אַל־יִפָּקֵ֗ד כִּי֩ זֶ֨בַח גָּד֥וֹל לִי֙ לַבַּ֔עַל כֹּ֥ל אֲשֶׁר־יִפָּקֵ֖ד לֹ֣א יִֽחְיֶ֑ה וְיֵהוּא֙ עָשָׂ֣ה בְעָקְבָּ֔ה לְמַ֥עַן הַאֲבִ֖יד אֶת־עֹבְדֵ֥י הַבָּֽעַל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9731Now, therefore, summon to me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests. See that no one is missing, for I have a great sacrifice for Baal. Whoever is missing will not live.” But Jehu was acting deceptively in order to destroy the servants of Baal.
/wᵉ ʿattā́ xol nᵉvīʾḗ ha-b-báʿal kol ʿōvᵉdā́w wᵉ xol kōhănāw qirʾū́ ʾēláy ʾīš ʾal yippāqḗd kī zévaḥ gādṓl lī la -b-báʿal kōl ʾăšer yippāqḗd lō yiḥyé wᵉ yēhū ʿāśā́ vᵉ ʿoqbā́ lᵉmáʿan haʾăvī́d ʾet ʿōvᵉdḗ ha-b-bā́ʿal / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattā́
- now
- adv
- xol
- whole
- n m sg con
- nᵉvīʾḗ
- prophet
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -b-báʿal
- lord, baal
- n m sg abs
- kol
- whole
- n m sg con
- ʿōvᵉdā́w
- work, serve
- n √qal part m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- kōhănāw
- priest
- n m pl abs + III m sg
- qirʾū́
- call
- v √qal imp! II m pl
- ʾēláy
- to
- prep
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ʾal
- not
- ptcl—
- yippāqḗd
- miss
- v √ni imperf III m sg
- kī
- that
- cnj
- zévaḥ
- sacrifice
- n m sg abs
- gādṓl
- great
- a m sg abs
- lī
- to
- prep + I sg
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -b-báʿal
- lord, baal
- n m sg abs
- kōl
- whole
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yippāqḗd
- miss
- v √ni imperf III m sg
- lō
- not
- ptcl—
- yiḥyé
- be alive
- v √qal imperf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- yēhū
- Jehu
- pn m sg abs
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- vᵉ
- in
- prep
- ʿoqbā́
- insidiousness
- n f sg abs
- lᵉmáʿan
- because of
- prep
- haʾăvī́d
- perish
- v √hi infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿōvᵉdḗ
- work, serve
- n √qal part m pl con
- ha
- the
- art
- -b-bā́ʿal
- lord, baal
- n m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Modifier
Adverbial phrase- ʿattā́
- Conjunction
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Object
Nominal phrase det- xol nᵉvīʾḗ ha bbáʿal kol ʿōvᵉdā́w wᵉ xol kōhănāw
- Predicate
Verbal phrase- qirʾū́
- Complement
Prepositional phrase det- ʾēláy
- Object
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase undet - ʾīš
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- yippāqḗd
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Nominal phrase undet - zévaḥ gādṓl
- Complement
Prepositional phrase det- lī
- Predicate complement
Prepositional phrase det- la bbáʿal
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase undet - kōl
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- yippāqḗd
- Relative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yiḥyé
- Negation
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Proper-noun phrase det- yēhū
- Predicate
Verbal phrase- ʿāśā́
- Adjunct
Prepositional phrase undet - vᵉ ʿoqbā́
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉmáʿan haʾăvī́d
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʿōvᵉdḗ ha bbā́ʿal
- Predicate