« 2 Kings » « 8 » : « 8 »

וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֶל־חֲזָהאֵ֗ל קַ֤ח בְּיָֽדְךָ֙ מִנְחָ֔ה וְלֵ֕ךְ לִקְרַ֖את אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים וְדָרַשְׁתָּ֨ אֶת־יְהוָ֤ה מֵֽאוֹתוֹ֙ לֵאמֹ֔ר הַאֶחְיֶ֖ה מֵחֳלִ֥י זֶֽה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9654
So the king said to Hazael, “Take a gift in your hand, go to meet the man of God, and inquire of the lord through him, ‘Will I recover from this illness?’”

/wa-y-yṓmer ha-m-mélex ʾel ḥăzāhʾḗl qaḥ bᵉ yā́dᵉxā minḥā́ wᵉ lēx li qᵉrat ʾīš hā ʾĕlōhī́m wᵉ dāraštā́ ʾet ʾădōnāy mē ʾōtṓ lē ʾmōr ha ʾeḥyé mē ḥŏlī ze /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ḥăzāhʾḗl
    2. Hazael
    3. pn m sg abs
    1. qaḥ
    2. take
    3. v √qal imp! II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ́dᵉxā
    2. hand
    3. n sg abs + II m sg
    1. minḥā́
    2. present
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. lēx
    2. walk
    3. v √qal imp! II m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. qᵉrat
    2. encounter
    3. v √qal infcon con
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dāraštā́
    2. inquire
    3. v √qal perf II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. ʾeḥyé
    2. be alive
    3. v √qal imperf I sg
    1. from
    2. prep
    1. ḥŏlī
    2. sickness
    3. n m sg con
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »