« 2 Kings » « 6 » : « 2 »

נֵֽלְכָה־נָּ֣א עַד־הַיַּרְדֵּ֗ן וְנִקְחָ֤ה מִשָּׁם֙ אִ֚ישׁ קוֹרָ֣ה אֶחָ֔ת וְנַעֲשֶׂה־לָּ֥נוּ שָׁ֛ם מָק֖וֹם לָשֶׁ֣בֶת שָׁ֑ם וַיֹּ֖אמֶר לֵֽכוּ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9595
Please let us go to the Jordan, where each of us can get a log so we can build ourselves a place to live there.” “Go,” said Elisha.

/nḗlᵉxā-n-nā ʿad ha-y-yardḗn wᵉ niqḥā́ mi-š-šām ʾīš qōrā́ ʾeḥā́t wᵉ naʿăśe-l-lā́nū šām māqṓm lā šévet šām wa-y-yṓmer lḗxū /

Gloss translation

    1. ́lᵉxā
    2. walk
    3. v √qal imperf I pl
    1. -n-nā
    2. yeah
    3. intj
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yardḗn
    2. Jordan
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. niqḥā́
    2. take
    3. v √qal imperf I pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. qōrā́
    2. beam
    3. n f sg abs
    1. ʾeḥā́t
    2. one
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. naʿăśe
    2. make
    3. v √qal imperf I pl
    1. -l-lā́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. māqṓm
    2. place
    3. n m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. šévet
    2. sit
    3. v √qal infcon abs
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ́
    2. walk
    3. v √qal imp! II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »