« 2 Kings » « 2 » : « 3 »

וַיֵּצְא֨וּ בְנֵֽי־הַנְּבִיאִ֥ים אֲשֶׁר־בֵּֽית־אֵל֮ אֶל־אֱלִישָׁע֒ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔יו הֲיָדַ֕עְתָּ כִּ֣י הַיּ֗וֹם יְהוָ֛ה לֹקֵ֥חַ אֶת־אֲדֹנֶ֖יךָ מֵעַ֣ל רֹאשֶׁ֑ךָ וַיֹּ֛אמֶר גַּם־אֲנִ֥י יָדַ֖עְתִּי הֶחֱשֽׁוּ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9473
Then the sons of the prophets at Bethel came out to Elisha and said, “Do you know that the lord will take your master away from you today?” “Yes, I know,” he replied. “Do not speak of it.”

/wa-y-yēṣᵉʾū́ vᵉnē ha-n-nᵉvīʾī́m ʾăšer bḗt-ʾēl ʾel ʾĕlīšā́ʿ wa-y-yōmᵉrū́ ʾēlā́w hă yādáʿtā kī ha-y-yōm ʾădōnāy lōqḗaḥ ʾet ʾădōnéxā mē ʿal rōšéxā wa-y-yṓmer gam ʾănī yādáʿtī heḥĕšū́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēṣᵉʾū́
    2. go out
    3. v √qal wy III m pl
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉvīʾī́m
    2. prophet
    3. n m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ́t-ʾēl
    2. Bethel
    3. pn sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾĕlīšā́ʿ
    2. Elisha
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾēlā́w
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. yādáʿtā
    2. know
    3. v √qal perf II m sg
    1. that
    2. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. lōqḗaḥ
    2. take
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾădōné
    2. lord
    3. n m pl abs + II m sg
    1. from
    2. prep
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. rōšé
    2. head
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. yādáʿtī
    2. know
    3. v √qal perf I sg
    1. heḥĕšū́
    2. be silent
    3. v √hi imp! II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »