וַיִּגַּ֞שׁ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים וַיֹּאמֶר֮ אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵל֒ וַיֹּ֜אמֶר כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יַ֠עַן אֲשֶׁ֨ר אָמְר֤וּ אֲרָם֙ אֱלֹהֵ֤י הָרִים֙ יְהוָ֔ה וְלֹֽא־אֱלֹהֵ֥י עֲמָקִ֖ים ה֑וּא וְ֠נָתַתִּי אֶת־כָּל־הֶהָמ֨וֹן הַגָּ֤דוֹל הַזֶּה֙ בְּיָדֶ֔ךָ וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9354Then the man of God approached the king of Israel and said, “This is what the lord says: ‘Because the Arameans think the lord is a god of the hills and not of the valleys, I will deliver all this great army into your hand. Then you will know that I am the lord.’”
/wa-y-yiggáš ʾīš hā ʾĕlōhī́m wa-y-yōmer ʾel mélex yiśrāʾḗl wa-y-yṓmer kō ʾāmár ʾădōnāy yaʿán ʾăšer ʾāmᵉrū́ ʾărām ʾĕlōhḗ hārīm ʾădōnāy wᵉ lō ʾĕlōhḗ ʿămāqī́m hū wᵉ nātattī́ ʾet kol he hāmṓn ha-g-gā́dōl ha-z-zeh bᵉ yādéxā wi ydaʿtém kī ʾănī ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiggáš
- approach
- v √qal wy III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾel
- to
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- yaʿán
- motive
- prep sg con
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾāmᵉrū́
- say
- v √qal perf III pl
- ʾărām
- Aram
- pn sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- hārīm
- mountain
- n m pl abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʿămāqī́m
- valley
- n m pl abs
- hū
- he
- prop III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- nātattī́
- give
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- he
- the
- art
- hāmṓn
- commotion
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gā́dōl
- great
- a m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zeh
- this
- prod m sg
- bᵉ
- in
- prep
- yādéxā
- hand
- n sg abs + II m sg
- wi
- and
- cnj
- ydaʿtém
- know
- v √qal perf II m pl
- kī
- that
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiggáš
- Subject
Nominal phrase det- ʾīš hā ʾĕlōhī́m
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmer
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel mélex yiśrāʾḗl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Modifier
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yaʿán ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmᵉrū́
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾărām
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʾĕlōhḗ hārīm
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʾĕlōhḗ ʿămāqī́m
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- nātattī́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet kol he hāmṓn ha ggā́dōl ha zzeh
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ yādéxā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Predicate
Verbal phrase- ydaʿtém
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate complement
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Conjunction