וַיֵּצְא֗וּ נַעֲרֵ֛י שָׂרֵ֥י הַמְּדִינ֖וֹת בָּרִֽאשֹׁנָ֑ה וַיִּשְׁלַ֣ח בֶּן־הֲדַ֗ד וַיַּגִּ֤ידוּ לוֹ֙ לֵאמֹ֔ר אֲנָשִׁ֕ים יָצְא֖וּ מִשֹּׁמְרֽוֹן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9343And the young officers of the district governors marched out first. Now Ben-hadad had sent out scouts, who reported to him, “Men are marching out of Samaria.”
/wa-y-yēṣᵉʾū́ naʿărḗ śārḗ ha-m-mᵉdīnṓt bā rišōnā́ wa-y-yišláḥ ben-hădád wa-y-yaggī́dū lō lē ʾmōr ʾănāšī́m yāṣᵉʾū́ mi-š-šōmᵉrṓn / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yēṣᵉʾū́
- go out
- v √qal wy III m pl
- naʿărḗ
- boy
- n m pl con
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mᵉdīnṓt
- district
- n f pl abs
- bā
- in
- prep
- _
- the
- art
- rišōnā́
- first
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- ben-hădád
- Ben-Hadad
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaggī́dū
- report
- v √hi wy III m pl
- lō
- to
- prep + III m sg
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- ʾănāšī́m
- man
- n m pl abs
- yāṣᵉʾū́
- go out
- v √qal perf III pl
- mi
- from
- prep
- -š-šōmᵉrṓn
- Samaria
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṣᵉʾū́
- Subject
Nominal phrase det- naʿărḗ śārḗ ha mmᵉdīnṓt
- Adjunct
Prepositional phrase det- bā rišōnā́
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišláḥ
- Subject
Proper-noun phrase det- ben-hădád
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaggī́dū
- Complement
Prepositional phrase det- lō
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʾmōr
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase undet - ʾănāšī́m
- Predicate
Verbal phrase- yāṣᵉʾū́
- Complement
Prepositional phrase det- mi ššōmᵉrṓn
- Subject