וַיְהִי־ל֣וֹ נָשִׁ֗ים שָׂרוֹת֙ שְׁבַ֣ע מֵא֔וֹת וּפִֽלַגְשִׁ֖ים שְׁלֹ֣שׁ מֵא֑וֹת וַיַּטּ֥וּ נָשָׁ֖יו אֶת־לִבּֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9029He had seven hundred wives of royal birth and three hundred concubines—and his wives turned his heart away.
/wa yᵉhī lō nāšī́m śārōt šᵉvaʿ mēʾṓt ū filagšī́m šᵉlōš mēʾṓt wa-y-yaṭṭū́ nāšā́w ʾet libbṓ / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- nāšī́m
- woman
- n f pl abs
- śārōt
- mistress
- n f pl abs
- šᵉvaʿ
- seven
- n sg con
- mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- ū
- and
- cnj
- filagšī́m
- concubine
- n f pl abs
- šᵉlōš
- three
- n sg con
- mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaṭṭū́
- extend
- v √hi wy III m pl
- nāšā́w
- woman
- n f pl abs + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- libbṓ
- heart
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhī
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lō
- Subject
Nominal phrase undet - nāšī́m śārōt šᵉvaʿ mēʾṓt ū filagšī́m šᵉlōš mēʾṓt
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaṭṭū́
- Subject
Nominal phrase det- nāšā́w
- Object
Prepositional phrase det- ʾet libbṓ
- Conjunction