וַיְצַ֨ף שְׁלֹמֹ֧ה אֶת־הַבַּ֛יִת מִפְּנִ֖ימָה זָהָ֣ב סָג֑וּר וַיְעַבֵּ֞ר ברתיקות [בְּרַתּוּק֤וֹת] זָהָב֙ לִפְנֵ֣י הַדְּבִ֔יר וַיְצַפֵּ֖הוּ זָהָֽב׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8835So Solomon overlaid the inside of the temple with pure gold, and he extended gold chains across the front of the inner sanctuary, which was overlaid with gold.
/wa yᵉṣaf šᵉlōmṓ ʾet ha-b-báyit mi-p-pᵉnī́mā zāhā́v sāgū́r wa yᵉʿabbḗr *bᵉ *rattūqṓt zāhā́v li fᵉnē ha-d-dᵉvīr wa yᵉṣappḗhū zāhā́v / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉṣaf
- arrange
- v √pi wy III m sg
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -b-báyit
- house
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnī́mā
- within
- adv
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- sāgū́r
- hammered gold
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉʿabbḗr
- pass
- v √pi wy III m sg
- *bᵉ
- in
- prep
- *rattūqṓt
- [uncertain]
- n m pl con
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -d-dᵉvīr
- backroom
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉṣappḗhū
- arrange
- v √pi wy III m sg + III m sg
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉṣaf
- Subject
Proper-noun phrase det- šᵉlōmṓ
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha bbáyit
- Adjunct
Prepositional phrase- mi ppᵉnī́mā
- Object
Nominal phrase undet - zāhā́v sāgū́r
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉʿabbḗr
- Complement
Prepositional phrase undet - *bᵉ *rattūqṓt zāhā́v
- Complement
Prepositional phrase det- li fᵉnē ha ddᵉvīr
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉṣappḗhū
- Object
Nominal phrase undet - zāhā́v
- Conjunction