« 2 Samuel » « 18 » : « 22 »

וַיֹּ֨סֶף ע֜וֹד אֲחִימַ֤עַץ בֶּן־צָדוֹק֙ וַיֹּ֣אמֶר אֶל־יוֹאָ֔ב וִ֣יהִי מָ֔ה אָרֻֽצָה־נָּ֥א גַם־אָ֖נִי אַחֲרֵ֣י הַכּוּשִׁ֑י וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֗ב לָֽמָּה־זֶּ֞ה אַתָּ֥ה רָץ֙ בְּנִ֔י וּלְכָ֖ה אֵין־בְּשׂוֹרָ֥ה מֹצֵֽאת׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8418
Ahimaaz son of Zadok, however, persisted and said to Joab, “Regardless of whatever may happen, please let me also run behind the Cushite!” “My son,” Joab replied, “why do you want to run, since you will not receive a reward?”

/wa-y-yṓsef ʿōd ʾăḥīmáʿaṣ ben ṣādōq wa-y-yṓmer ʾel yōʾā́v wi yhī mā ʾārúṣā-n-nā gam ʾā́nī ʾaḥărḗ ha-k-kūšī́ wa-y-yṓmer yōʾā́v lā́mmā-z-ze ʾattā́ rāṣ bᵉnī ū lᵉxā ʾēn bᵉśōrā́ mōṣḗt /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓsef
    2. add
    3. v √hi wy III m sg
    1. ʿōd
    2. duration
    3. adv m sg abs
    1. ʾăḥīmáʿaṣ
    2. Ahimaaz
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ṣādōq
    2. Zadok
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. yōʾā́v
    2. Joab
    3. pn m sg abs
    1. wi
    2. and
    3. cnj
    1. yhī
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. what
    2. pro?
    1. ʾārúṣā
    2. run
    3. v √qal imperf I sg
    1. -n-nā
    2. yeah
    3. intj
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. ʾā́
    2. i
    3. prop I sg
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kūšī́
    2. Ethiopian
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. yōʾā́v
    2. Joab
    3. pn m sg abs
    1. ́mmā
    2. why
    3. ptcl?
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. rāṣ
    2. run
    3. v √qal part m sg abs
    1. bᵉnī
    2. son
    3. n m sg abs + I sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉxā
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. bᵉśōrā́
    2. report
    3. n f sg abs
    1. mōṣḗt
    2. go out
    3. a √hi part f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »