וַיִּקְצְפ֨וּ עָלָ֜יו שָׂרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וַיֹּ֣אמְרוּ לוֹ֩ שָׂרֵ֨י פְלִשְׁתִּ֜ים הָשֵׁ֣ב אֶת־הָאִ֗ישׁ וְיָשֹׁב֙ אֶל־מְקוֹמוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר הִפְקַדְתּ֣וֹ שָׁ֔ם וְלֹֽא־יֵרֵ֤ד עִמָּ֙נוּ֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְלֹא־יִֽהְיֶה־לָּ֥נוּ לְשָׂטָ֖ן בַּמִּלְחָמָ֑ה וּבַמֶּ֗ה יִתְרַצֶּ֥ה זֶה֙ אֶל־אֲדֹנָ֔יו הֲל֕וֹא בְּרָאשֵׁ֖י הָאֲנָשִׁ֥ים הָהֵֽם׃
Debug: verse number 7889Edit time markersBut the commanders of the Philistines were angry with Achish and told him, “Send that man back and let him return to the place you assigned him. He must not go down with us into battle only to become our adversary during the war. What better way for him to regain the favor of his master than with the heads of our men?
/wa-y-yiqṣᵉfū́ ʿālā́w śārḗ fᵉlištī́m wa-y-yṓmᵉrū lō śārḗ fᵉlištī́m hāšḗv ʾet hā ʾīš wᵉ yāšṓv ʾel mᵉqōmṓ ʾăšer hifqadtṓ šām wᵉ lō yērḗd ʿimmā́nū ba -m-milḥāmā́ wᵉ lō yíhye-l-lā́nū lᵉ śāṭā́n ba -m-milḥāmā́ ū va-m-me yitraṣṣé zeh ʾel ʾădōnā́w hă lō bᵉ rāšḗ hā ʾănāšī́m hā hēm /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqṣᵉfū́
- be angry
- v √qal wy III m pl
- ʿālā́w
- upon
- prep + III m sg
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- fᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmᵉrū
- say
- v √qal wy III m pl
- lō
- to
- prep + III m sg
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- fᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- hāšḗv
- return
- v √hi imp! II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yāšṓv
- return
- v √qal imperf III m sg
- ʾel
- to
- prep
- mᵉqōmṓ
- place
- n m sg abs + III m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hifqadtṓ
- miss
- v √hi perf II m sg + III m sg
- šām
- there
- adv
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yērḗd
- descend
- v √qal imperf III m sg
- ʿimmā́nū
- with
- prep + I pl
- ba
- in
- prep
- -m-milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yíhye
- be
- v √qal imperf III m sg
- -l-lā́nū
- to
- prep + I pl
- lᵉ
- to
- prep
- śāṭā́n
- adversary
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- -m-milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -m-me
- what
- pro?
- yitraṣṣé
- like
- v √hit imperf III m sg
- zeh
- this
- prod m sg
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnā́w
- lord
- n m pl abs + III m sg
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- lō
- not
- ptcl—
- bᵉ
- in
- prep
- rāšḗ
- head
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾănāšī́m
- man
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- hēm
- they
- prod III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqṣᵊfûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕālāˈʸw
- Subject
Nominal phrase - śārêˈ fᵊlištîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmᵊrû
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Subject
Nominal phrase - śārêˈ fᵊlištîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hāšēˈv
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʔîš
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yāšōˈv
- Complement
Prepositional phrase - ʔel mᵊqômôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hifqaḏtôˈ
- Complement
Adverbial phrase- šām
- Relative
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yērēˈḏ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕimmāˈnû
- Complement
Prepositional phrase - ba mmilḥāmāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yiˈhye
- Complement
Prepositional phrase - llāˈnû
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ śāṭāˈn
- Adjunct
Prepositional phrase - ba mmilḥāmāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Adjunct
Prepositional phrase - va mme
- Predicate
Verbal phrase- yiṯraṣṣeˈ
- Subject
Demonstrative pronoun phrase - zeh
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ʔᵃḏōnāˈʸw
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Negation
Negative phrase- lô
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ rāšêˈ hā ʔᵃnāšîˈm hā hēm
- Question