« 1 Samuel » « 29 » : « 4 »

וַיִּקְצְפ֨וּ עָלָ֜יו שָׂרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וַיֹּ֣אמְרוּ לוֹ֩ שָׂרֵ֨י פְלִשְׁתִּ֜ים הָשֵׁ֣ב אֶת־הָאִ֗ישׁ וְיָשֹׁב֙ אֶל־מְקוֹמוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר הִפְקַדְתּ֣וֹ שָׁ֔ם וְלֹֽא־יֵרֵ֤ד עִמָּ֙נוּ֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְלֹא־יִֽהְיֶה־לָּ֥נוּ לְשָׂטָ֖ן בַּמִּלְחָמָ֑ה וּבַמֶּ֗ה יִתְרַצֶּ֥ה זֶה֙ אֶל־אֲדֹנָ֔יו הֲל֕וֹא בְּרָאשֵׁ֖י הָאֲנָשִׁ֥ים הָהֵֽם׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7889
But the commanders of the Philistines were angry with Achish and told him, “Send that man back and let him return to the place you assigned him. He must not go down with us into battle only to become our adversary during the war. What better way for him to regain the favor of his master than with the heads of our men?

/wa-y-yiqṣᵉfū́ ʿālā́w śārḗ fᵉlištī́m wa-y-yṓmᵉrū lō śārḗ fᵉlištī́m hāšḗv ʾet hā ʾīš wᵉ yāšṓv ʾel mᵉqōmṓ ʾăšer hifqadtṓ šām wᵉ lō yērḗd ʿimmā́nū ba -m-milḥāmā́ wᵉ lō yíhye-l-lā́nū lᵉ śāṭā́n ba -m-milḥāmā́ ū va-m-me yitraṣṣé zeh ʾel ʾădōnā́w hă lō bᵉ rāšḗ hā ʾănāšī́m hā hēm /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqṣᵉfū́
    2. be angry
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʿālā́w
    2. upon
    3. prep + III m sg
    1. śārḗ
    2. chief
    3. n m pl con
    1. fᵉlištī́m
    2. Philistine
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmᵉrū
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. śārḗ
    2. chief
    3. n m pl con
    1. fᵉlištī́m
    2. Philistine
    3. n m pl abs
    1. hāšḗv
    2. return
    3. v √hi imp! II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāšṓv
    2. return
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. mᵉqōmṓ
    2. place
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hifqadtṓ
    2. miss
    3. v √hi perf II m sg + III m sg
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yērḗd
    2. descend
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʿimmā́
    2. with
    3. prep + I pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -m-milḥāmā́
    2. war
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yíhye
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. -l-lā́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. śāṭā́n
    2. adversary
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -m-milḥāmā́
    2. war
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. -m-me
    2. what
    3. pro?
    1. yitraṣṣé
    2. like
    3. v √hit imperf III m sg
    1. zeh
    2. this
    3. prod m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnā́w
    2. lord
    3. n m pl abs + III m sg
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. rāšḗ
    2. head
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾănāšī́m
    2. man
    3. n m pl abs
    1. the
    2. art
    1. hēm
    2. they
    3. prod III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »