וּמַלְאָ֣ךְ בָּ֔א אֶל־שָׁא֖וּל לֵאמֹ֑ר מַהֲרָ֣ה וְלֵ֔כָה כִּֽי־פָשְׁט֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים עַל־הָאָֽרֶץ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7755Then a messenger came to Saul, saying, “Come quickly, for the Philistines have raided the land!”
/ū malʾā́x bā ʾel šāʾū́l lē ʾmōr mahărā́ wᵉ lḗxā kī fāšᵉṭū́ fᵉlištī́m ʿal hā ʾā́reṣ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase undet - malʾā́x
- Predicate
Verbal phrase- bā
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel šāʾū́l
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʾmōr
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- mahărā́
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- lḗxā
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- fāšᵉṭū́
- Subject
Nominal phrase undet - fᵉlištī́m
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal hā ʾā́reṣ
- Conjunction