וְהַ֨דָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְנוּ אֲנִ֣י וָאָ֑תָּה הִנֵּ֧ה יְהוָ֛ה בֵּינִ֥י וּבֵינְךָ֖ עַד־עוֹלָֽם׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7670And as for the matter you and I have discussed, the lord is a witness between you and me forever.”
/wᵉ ha-d-dāvā́r ʾăšer dibbárnū ʾănī wā ʾā́ttā hinnḗ ʾădōnāy bēnī́ ū vēnᵉxā́ ʿad ʿōlā́m / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Fronted element
Nominal phrase det- ha ddāvā́r
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- dibbárnū
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī wā ʾā́ttā
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Interjection
Interjectional phrase- hinnḗ
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bēnī́ ū vēnᵉxā́
- Time reference
Prepositional phrase undet - ʿad ʿōlā́m
- Interjection