וַיֹּ֕אמֶר בָּ֥א אָחִ֖יךָ בְּמִרְמָ֑ה וַיִּקַּ֖ח בִּרְכָתֶֽךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 763But Isaac replied, “Your brother came deceitfully and took your blessing.”
/wa-y-yṓmer bā ʾāḥī́xā bᵉ mirmā́ wa-y-yiqqáḥ birᵉxātéxā / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- bā
- come
- v √qal perf III m sg
- ʾāḥī́xā
- brother
- n m sg abs + II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- mirmā́
- deceit
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- birᵉxātéxā
- blessing
- n f sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- bā
- Subject
Nominal phrase det- ʾāḥī́xā
- Adjunct
Prepositional phrase undet - bᵉ mirmā́
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqáḥ
- Object
Nominal phrase det- birᵉxātéxā
- Conjunction