« 1 Samuel » « 14 » : « 19 »

וַיְהִ֗י עַ֣ד דִּבֶּ֤ר שָׁאוּל֙ אֶל־הַכֹּהֵ֔ן וְהֶהָמ֗וֹן אֲשֶׁר֙ בְּמַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֔ים וַיֵּ֥לֶךְ הָל֖וֹךְ וָרָ֑ב (פ) וַיֹּ֧אמֶר שָׁא֛וּל אֶל־הַכֹּהֵ֖ן אֱסֹ֥ף יָדֶֽךָ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7444
While Saul was talking to the priest, the commotion in the Philistine camp continued to increase. So Saul said to the priest, “Withdraw your hand.”

/wa yᵉhī ʿad dibbér šāʾūl ʾel ha-k-kōhḗn wᵉ he hāmṓn ʾăšer bᵉ maḥănḗ fᵉlištī́m wa-y-yḗlex hālṓx wā rāv wa-y-yṓmer šāʾū́l ʾel ha-k-kōhḗn ʾĕsōf yādéxā /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. cnj
    1. dibbér
    2. speak
    3. v √pi perf III m sg
    1. šāʾūl
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. he
    2. the
    3. art
    1. hāmṓn
    2. commotion
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. maḥănḗ
    2. camp
    3. n sg con
    1. fᵉlištī́m
    2. Philistine
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. hālṓx
    2. walk
    3. adv √qal infabs abs
    1. and
    2. cnj
    1. rāv
    2. much
    3. adv m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. šāʾū́l
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. ʾĕsōf
    2. gather
    3. v √qal imp! II m sg
    1. yādé
    2. hand
    3. n sg abs + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »