וַיָּבֹ֤א הָעָם֙ בֵּֽית־אֵ֔ל וַיֵּ֤שְׁבוּ שָׁם֙ עַד־הָעֶ֔רֶב לִפְנֵ֖י הָאֱלֹהִ֑ים וַיִּשְׂא֣וּ קוֹלָ֔ם וַיִּבְכּ֖וּ בְּכִ֥י גָדֽוֹל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7106So the people came to Bethel and sat there before God until evening, lifting up their voices and weeping bitterly.
/wa-y-yāvṓ hā ʿām bḗt-ʾēl wa-y-yḗšᵉvū šām ʿad hā ʿérev li fᵉnē hā ʾĕlōhī́m wa-y-yiśʾū́ qōlā́m wa-y-yivkū́ bᵉxī gādṓl / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- bḗt-ʾēl
- Bethel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗšᵉvū
- sit
- v √qal wy III m pl
- šām
- there
- adv
- ʿad
- unto
- prep
- hā
- the
- art
- ʿérev
- evening
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiśʾū́
- lift
- v √qal wy III m pl
- qōlā́m
- sound
- n m sg abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yivkū́
- weep
- v √qal wy III m pl
- bᵉxī
- weeping
- n m sg abs
- gādṓl
- great
- a m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvṓ
- Subject
Nominal phrase det- hā ʿām
- Complement
Proper-noun phrase det- bḗt-ʾēl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyḗšᵉvū
- Complement
Adverbial phrase- šām
- Time reference
Prepositional phrase det- ʿad hā ʿérev
- Complement
Adverbial phrase- li fᵉnē hā ʾĕlōhī́m
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiśʾū́
- Object
Nominal phrase det- qōlā́m
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyivkū́
- Object
Nominal phrase undet - bᵉxī gādṓl
- Conjunction