וַיָּסִ֜ירוּ אֶת־אֱלֹהֵ֤י הַנֵּכָר֙ מִקִּרְבָּ֔ם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת־יְהוָ֑ה וַתִּקְצַ֥ר נַפְשׁ֖וֹ בַּעֲמַ֥ל יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 6829So they put away the foreign gods from among them and served the lord, and He could no longer bear the misery of Israel.
/wa-y-yāsī́rū ʾet ʾĕlōhḗ ha-n-nēxā́r mi-q-qirbā́m wa-y-yaʿavᵉdū́ ʾet ʾădōnāy wa-t-tiqṣár nafšṓ ba ʿămal yiśrāʾḗl / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāsī́rū
- turn aside
- v √hi wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -n-nēxā́r
- foreigner
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -q-qirbā́m
- interior
- n m sg abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿavᵉdū́
- work, serve
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tiqṣár
- be short
- v √qal wy III f sg
- nafšṓ
- soul
- n f sg abs + III m sg
- ba
- in
- prep
- ʿămal
- labour
- n sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāsī́rū
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʾĕlōhḗ ha nnēxā́r
- Complement
Prepositional phrase det- mi qqirbā́m
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿavᵉdū́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet [yᵉhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiqṣár
- Subject
Nominal phrase det- nafšṓ
- Complement
Prepositional phrase det- ba ʿămal yiśrāʾḗl
- Conjunction