« Genesis » « 24 » : « 61 »

וַתָּ֨קָם רִבְקָ֜ה וְנַעֲרֹתֶ֗יהָ וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙ עַל־הַגְּמַלִּ֔ים וַתֵּלַ֖כְנָה אַחֲרֵ֣י הָאִ֑ישׁ וַיִּקַּ֥ח הָעֶ֛בֶד אֶת־רִבְקָ֖ה וַיֵּלַֽךְ׃

Debug: verse number 653Edit time markersThen Rebekah and her servant girls got ready, mounted the camels, and followed the man. So the servant took Rebekah and left.

/wa-t-tā́qom rivqā́ wᵉ naʿărōtéhā wa-t-tirkávnā ʿal ha-g-gᵉmallī́m wa-t-tēláxnā ʾaḥărḗ hā ʾīš wa-y-yiqqáḥ hā ʿéved ʾet rivqā́ wa-y-yēláx /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tā́qom
    2. arise
    3. v √qal wy III f sg
    1. rivqā́
    2. Rebekah
    3. pn f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. naʿărōté
    2. girl
    3. n f pl abs + III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tirkávnā
    2. ride
    3. v √qal wy III f pl
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gᵉmallī́m
    2. camel
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tēláxnā
    2. walk
    3. v √qal wy III f pl
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqqá
    2. take
    3. v √qal wy III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʿéved
    2. servant
    3. n m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. rivqā́
    2. Rebekah
    3. pn f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēláx
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »