וַתָּ֨קָם רִבְקָ֜ה וְנַעֲרֹתֶ֗יהָ וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙ עַל־הַגְּמַלִּ֔ים וַתֵּלַ֖כְנָה אַחֲרֵ֣י הָאִ֑ישׁ וַיִּקַּ֥ח הָעֶ֛בֶד אֶת־רִבְקָ֖ה וַיֵּלַֽךְ׃
Debug: verse number 653Edit time markersThen Rebekah and her servant girls got ready, mounted the camels, and followed the man. So the servant took Rebekah and left.
/wa-t-tā́qom rivqā́ wᵉ naʿărōtéhā wa-t-tirkávnā ʿal ha-g-gᵉmallī́m wa-t-tēláxnā ʾaḥărḗ hā ʾīš wa-y-yiqqáḥ hā ʿéved ʾet rivqā́ wa-y-yēláx /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tā́qom
- arise
- v √qal wy III f sg
- rivqā́
- Rebekah
- pn f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- naʿărōtéhā
- girl
- n f pl abs + III f sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tirkávnā
- ride
- v √qal wy III f pl
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -g-gᵉmallī́m
- camel
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tēláxnā
- walk
- v √qal wy III f pl
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- hā
- the
- art
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- hā
- the
- art
- ʿéved
- servant
- n m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- rivqā́
- Rebekah
- pn f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yēláx
- walk
- v √qal wy III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttāˈqom
- Subject
Proper-noun phrase - rivqāˈ wᵊ naʕᵃrōṯeˈʸhā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttirkaˈvnā
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha ggᵊmallîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttēlaˈḵnā
- Complement
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrêˈ hā ʔîš
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqaˈḥ
- Subject
Nominal phrase - hā ʕeˈveḏ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ rivqāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēlaˈḵ
- Conjunction