לֹֽא־עֲזַבְתֶּ֣ם אֶת־אֲחֵיכֶ֗ם זֶ֚ה יָמִ֣ים רַבִּ֔ים עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וּשְׁמַרְתֶּ֕ם אֶת־מִשְׁמֶ֕רֶת מִצְוַ֖ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Debug: verse number 6431Edit time markersAll this time you have not deserted your brothers, up to this very day, but have kept the charge given you by the lord your God.
/lō ʿăzavtém ʾet ʾăḥēxém ze yāmī́m rabbī́m ʿad ha-y-yōm ha-z-ze ū šᵉmartém ʾet mišméret miṣwát ʾădōnāy ʾĕlōhēxém /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- ʿăzavtém
- leave
- v √qal perf II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾăḥēxém
- brother
- n m pl abs + II m pl
- ze
- this
- adv m sg
- yāmī́m
- day
- n m pl abs
- rabbī́m
- much
- a m pl abs
- ʿad
- unto
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ū
- and
- cnj
- šᵉmartém
- keep
- v √qal perf II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mišméret
- guard-post
- n f sg con
- miṣwát
- commandment
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhēxém
- god(s)
- n m pl abs + II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃzavteˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔᵃḥêḵeˈm
- Modifier
Adverbial phrase- ze
- Time reference
Nominal phrase - yāmîˈm rabbîˈm ʕaḏ ha yyôm ha zze
- Negation
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- šᵊmarteˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ mišmeˈreṯ miṣwaˈṯ [yᵊhwā] ʔᵉlōhêḵeˈm
- Conjunction