וַתָּ֙רָץ֙ הַֽנַּעֲרָ֔ וַתַּגֵּ֖ד לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 620The girl ran and told her mother’s household about these things.
/wa-t-tā́roṣ ha-n-naʿărā́ wa-t-taggḗd lᵉ vēt ʾimmā́h ka -d-dᵉvārī́m hā ʾḗlle / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tā́roṣ
- run
- v √qal wy III f sg
- ha
- the
- art
- -n-naʿărā́
- girl
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-taggḗd
- report
- v √hi wy III f sg
- lᵉ
- to
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾimmā́h
- mother
- n f sg abs + III f sg
- ka
- as
- prep
- _
- the
- art
- -d-dᵉvārī́m
- word
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- ʾḗlle
- these
- prod pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttā́roṣ
- Subject
Nominal phrase det- ha nnaʿărā́
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttaggḗd
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ vēt ʾimmā́h
- Adjunct
Prepositional phrase det- ka ddᵉvārī́m hā ʾḗlle
- Conjunction