לֹֽא־יָבֹ֧א עַמּוֹנִ֛י וּמוֹאָבִ֖י בִּקְהַ֣ל יְהוָ֑ה גַּ֚ם דּ֣וֹר עֲשִׂירִ֔י לֹא־יָבֹ֥א לָהֶ֛ם בִּקְהַ֥ל יְהוָ֖ה עַד־עוֹלָֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5505No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the lord, even to the tenth generation.
/lō yāvṓ ʿammōnī́ ū mōʾāvī́ bi qᵉhal ʾădōnāy gam dōr ʿăśīrī́ lō yāvṓ lāhém bi qᵉhal ʾădōnāy ʿad ʿōlā́m / ▶
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- yāvṓ
- come
- v √qal imperf III m sg
- ʿammōnī́
- Ammonite
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mōʾāvī́
- Moabite
- n m sg abs
- bi
- in
- prep
- qᵉhal
- assembly
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- gam
- even
- adv
- dōr
- generation
- n m sg abs
- ʿăśīrī́
- tenth
- a m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yāvṓ
- come
- v √qal imperf III m sg
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- bi
- in
- prep
- qᵉhal
- assembly
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāvṓ
- Subject
Nominal phrase undet - ʿammōnī́ ū mōʾāvī́
- Complement
Prepositional phrase det- bi qᵉhal [yᵉhwā]
- Negation
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase undet - gam dōr ʿăśīrī́
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāvṓ
- Subject
Nominal phrase undet - lāhém
- Complement
Prepositional phrase det- bi qᵉhal [yᵉhwā]
- Time reference
Prepositional phrase undet - ʿad ʿōlā́m
- Subject