« Deuteronomy » « 20 » : « 11 »

וְהָיָה֙ אִם־שָׁל֣וֹם תַּֽעַנְךָ֔ וּפָתְחָ֖ה לָ֑ךְ וְהָיָ֞ה כָּל־הָעָ֣ם הַנִּמְצָא־בָ֗הּ יִהְי֥וּ לְךָ֛ לָמַ֖ס וַעֲבָדֽוּךָ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5440
If they accept your offer of peace and open their gates, all the people there will become forced laborers to serve you.

/wᵉ hāyā́ ʾim šālṓm taʿanᵉxā́ ū fātᵉḥā́ lāx wᵉ hāyā́ kol hā ʿām ha-n-nimṣā vāh yihyū́ lᵉxā lā mas wa ʿăvādū́xā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. šālṓm
    2. peace
    3. n m sg abs
    1. taʿanᵉxā́
    2. answer
    3. v √qal imperf III f sg + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fātᵉḥā́
    2. open
    3. v √qal perf III f sg
    1. lāx
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-nimṣā
    2. find
    3. v √ni part m sg abs
    1. vāh
    2. in
    3. prep + III f sg
    1. yihyū́
    2. be
    3. v √qal imperf III m pl
    1. lᵉxā
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. to
    2. prep
    1. mas
    2. forced labour
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʿăvādū́
    2. work, serve
    3. v √qal perf III pl + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »