וַיָּ֥מָת נָדָ֖ב וַאֲבִיה֑וּא בְּהַקְרִיבָ֥ם אֵשׁ־זָרָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4552but Nadab and Abihu died when they offered unauthorized fire before the lord.
/wa-y-yā́mot nādā́v wa ʾăvīhū́ bᵉ haqrīvā́m ʾēš zārā́ li fᵉnē ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́mot
- Subject
Proper-noun phrase det- nādā́v wa ʾăvīhū́
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵉ haqrīvā́m
- Object
Nominal phrase undet - ʾēš zārā́
- Complement
Prepositional phrase det- li fᵉnē [yᵉhwā]
- Predicate with subject suffix