וַיַּעֲמֹ֥ד בֵּֽין־הַמֵּתִ֖ים וּבֵ֣ין הַֽחַיִּ֑ים וַתֵּעָצַ֖ר הַמַּגֵּפָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4243He stood between the living and the dead, and the plague was halted.
/wa-y-yaʿămṓd bēn ha-m-mētī́m ū vēn ha ḥayyī́m wa-t-tēʿāṣár ha-m-maggēfā́ / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿămṓd
- stand
- v √qal wy III m sg
- bēn
- interval
- prep m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mētī́m
- die
- n √qal part m pl abs
- ū
- and
- cnj
- vēn
- interval
- prep m sg con
- ha
- the
- art
- ḥayyī́m
- alive
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tēʿāṣár
- restrain
- v √ni wy III f sg
- ha
- the
- art
- -m-maggēfā́
- blow
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿămṓd
- Complement
Prepositional phrase det- bēn ha mmētī́m ū vēn ha ḥayyī́m
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttēʿāṣár
- Subject
Nominal phrase det- ha mmaggēfā́
- Conjunction