הַקָּהָ֕ל חֻקָּ֥ה אַחַ֛ת לָכֶ֖ם וְלַגֵּ֣ר הַגָּ֑ר חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם כָּכֶ֛ם כַּגֵּ֥ר יִהְיֶ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4169The assembly is to have the same statute both for you and for the foreign resident; it is a permanent statute for the generations to come. You and the foreigner shall be the same before the lord.
/ha-q-qāhā́l ḥuqqā́ ʾaḥát lāxém wᵉ la -g-gēr ha-g-gār ḥuqqát ʿōlā́m lᵉ dōrōtēxém kāxém ka -g-gēr yihyé li fᵉnē ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- ha
- the
- art
- -q-qāhā́l
- assembly
- n m sg abs
- ḥuqqā́
- regulation
- n f sg abs
- ʾaḥát
- one
- n f sg abs
- lāxém
- to
- prep + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -g-gēr
- sojourner
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gār
- dwell
- a √qal part m sg abs
- ḥuqqát
- regulation
- n f sg con
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- dōrōtēxém
- generation
- n m pl abs + II m pl
- kāxém
- as
- prep + II m pl
- ka
- as
- prep
- _
- the
- art
- -g-gēr
- sojourner
- n m sg abs
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase det- ha qqāhā́l
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Subject
Nominal phrase undet - ḥuqqā́ ʾaḥát
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lāxém wᵉ la ggēr ha ggār
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Subject
Nominal phrase undet - ḥuqqát ʿōlā́m
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lᵉ dōrōtēxém
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Adjunct
Prepositional phrase det- kāxém
- Predicate complement
Prepositional phrase det- ka ggēr
- Predicate
Verbal phrase- yihyé
- Complement
Prepositional phrase det- li fᵉnē [yᵉhwā]
- Adjunct