וְנָסְעוּ֙ הַקְּהָתִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י הַמִּקְדָּ֑שׁ וְהֵקִ֥ימוּ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֖ן עַד־בֹּאָֽם׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4010Then the Kohathites set out, transporting the holy objects; the tabernacle was to be set up before their arrival.
/wᵉ nāsᵉʿū́ ha-q-qᵉhātī́m nōśᵉʾḗ ha-m-miqdā́š wᵉ hēqī́mū ʾet ha-m-miškā́n ʿad bōʾā́m / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- nāsᵉʿū́
- pull out
- v √qal perf III pl
- ha
- the
- art
- -q-qᵉhātī́m
- Kohathite
- n m pl abs
- nōśᵉʾḗ
- lift
- n √qal part m pl con
- ha
- the
- art
- -m-miqdā́š
- sanctuary
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hēqī́mū
- arise
- v √hi perf III pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -m-miškā́n
- dwelling-place
- n m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- bōʾā́m
- come
- v √qal infcon abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- nāsᵉʿū́
- Subject
Nominal phrase det- ha qqᵉhātī́m nōśᵉʾḗ ha mmiqdā́š
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hēqī́mū
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha mmiškā́n
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʿad bōʾā́m
- Predicate with subject suffix