לֹא־תֵלֵ֤ךְ רָכִיל֙ בְּעַמֶּ֔יךָ לֹ֥א תַעֲמֹ֖ד עַל־דַּ֣ם רֵעֶ֑ךָ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 3298You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the lord.
/lō tēlḗx rāxīl bᵉ ʿamméxā lō taʿămṓd ʿal dam rēʿéxā ʾănī ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- tēlḗx
- Predicative adjunct
Nominal phrase undet,
Predicative adjunct- rāxīl
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʿamméxā
- Negation
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- taʿămṓd
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal dam rēʿéxā
- Negation
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate complement
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Subject