« Leviticus » « 13 » : « 28 »

וְאִם־תַּחְתֶּיהָ֩ תַעֲמֹ֨ד הַבַּהֶ֜רֶת לֹא־פָשְׂתָ֤ה בָעוֹר֙ וְהִ֣וא כֵהָ֔ה שְׂאֵ֥ת הַמִּכְוָ֖ה הִ֑וא וְטִֽהֲרוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן כִּֽי־צָרֶ֥בֶת הַמִּכְוָ֖ה הִֽוא׃ (פ)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 3081
But if the spot is unchanged and has not spread on the skin but has faded, it is a swelling from the burn, and the priest is to pronounce him clean; for it is only the scar from the burn.

/wᵉ ʾim taḥtehā́ taʿămṓd ha-b-bahéret lō fāśᵉtā́ vā ʿōr wᵉ hiw xēhā́ śᵉʾēt ha-m-mixwā́ hiw wᵉ ṭíhărō ha-k-kōhḗn kī ṣārévet ha-m-mixwā́ hiw /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. taḥtehā́
    2. under part
    3. prep m pl abs + III f sg
    1. taʿămṓd
    2. stand
    3. v √qal imperf III f sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bahéret
    2. [spot on skin]
    3. n f sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. fāśᵉtā́
    2. spread
    3. v √qal perf III f sg
    1. in
    2. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. ʿōr
    2. skin
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hiw
    2. she
    3. prop III f sg
    1. xēhā́
    2. dim
    3. a f sg abs
    1. śᵉʾēt
    2. swelling
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mixwā́
    2. scar
    3. n f sg abs
    1. hiw
    2. she
    3. prop III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭíhărō
    2. be clean
    3. v √pi perf III m sg + III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ṣārévet
    2. scar
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mixwā́
    2. scar
    3. n f sg abs
    1. hiw
    2. she
    3. prop III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »