וְשָׁחַ֨ט אֹת֜וֹ עַ֣ל יֶ֧רֶךְ הַמִּזְבֵּ֛חַ צָפֹ֖נָה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־דָּמ֛וֹ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2757He shall slaughter it on the north side of the altar before the lord, and Aaron’s sons the priests shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
/wᵉ šāḥáṭ ʾōtṓ ʿal yérex ha-m-mizbḗaḥ ṣāfṓnā li fᵉnē ʾădōnāy wᵉ zārᵉqū́ bᵉnē ʾahărṓn ha-k-kōhănī́m ʾet dāmṓ ʿal ha-m-mizbḗaḥ sāvī́v / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- šāḥáṭ
- slaughter
- v √qal perf III m sg
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- yérex
- upper thigh
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -m-mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- ṣāfṓnā
- north
- n f sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- zārᵉqū́
- toss
- v √qal perf III pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- dāmṓ
- blood
- n m sg abs + III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- sāvī́v
- surrounding
- adv sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- šāḥáṭ
- Object
Prepositional phrase det- ʾōtṓ
- Locative
Prepositional phrase det- ʿal yérex ha mmizbḗaḥ ṣāfṓnā
- Adjunct
Prepositional phrase det- li fᵉnē [yᵉhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- zārᵉqū́
- Subject
Nominal phrase det- bᵉnē ʾahărṓn ha kkōhănī́m
- Object
Prepositional phrase det- ʾet dāmṓ
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal ha mmizbḗaḥ
- Modifier
Adverbial phrase- sāvī́v
- Conjunction