וַיְהִ֞י בַּחֹ֧דֶשׁ הָרִאשׁ֛וֹן בַּשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הוּקַ֖ם הַמִּשְׁכָּֽן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2725So the tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
/wa yᵉhī ba ḥṓdeš hā rišṓn ba -š-šānā́ ha-š-šēnī́t bᵉ ʾeḥā́d la ḥṓdeš hūqám ha-m-miškā́n / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- ḥṓdeš
- month
- n m sg abs
- hā
- the
- art
- rišṓn
- first
- a m sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -š-šānā́
- year
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -š-šēnī́t
- second
- a f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾeḥā́d
- one
- n sg abs
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- ḥṓdeš
- month
- n m sg abs
- hūqám
- arise
- v √hof perf III m sg
- ha
- the
- art
- -m-miškā́n
- dwelling-place
- n m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhī
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase det- ba ḥṓdeš hā rišṓn
- Time reference
Prepositional phrase det- ba ššānā́ ha ššēnī́t
- Time reference
Prepositional phrase undet - bᵉ ʾeḥā́d la ḥṓdeš
- Predicate
Verbal phrase- hūqám
- Subject
Nominal phrase det- ha mmiškā́n
- Time reference