וּפִֽי־הַמְּעִ֥יל בְּתוֹכ֖וֹ כְּפִ֣י תַחְרָ֑א שָׂפָ֥ה לְפִ֛יו סָבִ֖יב לֹ֥א יִקָּרֵֽעַ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2688with an opening in the center of the robe like that of a garment, with a collar around the opening so that it would not tear.
/ū fī ha-m-mᵉʿīl bᵉ tōxṓ kᵉ fī taḥrā́ śāfā́ lᵉ fiw sāvī́v lō yiqqārḗaʿ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase det- fī ha mmᵉʿīl
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bᵉ tōxṓ
- Adjunct
Prepositional phrase undet - kᵉ fī taḥrā́
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase undet - śāfā́
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lᵉ fiw
- Modifier
Adverbial phrase- sāvī́v
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yiqqārḗaʿ
- Negation