לֹֽא־תִשְׁחַ֥ט עַל־חָמֵ֖ץ דַּם־זִבְחִ֑י וְלֹא־יָלִ֣ין לַבֹּ֔קֶר זֶ֖בַח חַ֥ג הַפָּֽסַח׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2522Do not offer the blood of a sacrifice to Me along with anything leavened, and do not let any of the sacrifice from the Passover Feast remain until morning.
/lō tišḥáṭ ʿal ḥāmḗṣ dam zivḥī́ wᵉ lō yālī́n la -b-bṓqer zévaḥ ḥag ha-p-pā́saḥ / ▶
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- tišḥáṭ
- slaughter
- v √qal imperf II m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ḥāmḗṣ
- leaven
- n sg abs
- dam
- blood
- n m sg con
- zivḥī́
- sacrifice
- n m sg abs + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yālī́n
- lodge
- v √qal imperf III m sg
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -b-bṓqer
- morning
- n m sg abs
- zévaḥ
- sacrifice
- n m sg con
- ḥag
- festival
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -p-pā́saḥ
- Passover
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- tišḥáṭ
- Complement
Prepositional phrase undet - ʿal ḥāmḗṣ
- Object
Nominal phrase det- dam zivḥī́
- Negation
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yālī́n
- Adjunct
Prepositional phrase det- la bbṓqer
- Subject
Nominal phrase det- zévaḥ ḥag ha ppā́saḥ
- Conjunction