« Exodus » « 33 » : « 8 »

וְהָיָ֗ה כְּצֵ֤את מֹשֶׁה֙ אֶל־הָאֹ֔הֶל יָק֙וּמוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם וְנִ֨צְּב֔וּ אִ֖ישׁ פֶּ֣תַח אָהֳל֑וֹ וְהִבִּ֙יטוּ֙ אַחֲרֵ֣י מֹשֶׁ֔ה עַד־בֹּא֖וֹ הָאֹֽהֱלָה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2482
Then, whenever Moses went out to the tent, all the people would stand at the entrances to their own tents and watch Moses until he entered the tent.

/wᵉ hāyā́ kᵉ ṣēt mōšéh ʾel hā ʾṓhel yāqū́mū kol hā ʿām wᵉ niṣṣᵉvū́ ʾīš pétaḥ ʾohŏlṓ wᵉ hibbī́ṭū ʾaḥărḗ mōšé ʿad bōʾṓ hā ʾṓhĕlā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. ṣēt
    2. go out
    3. v √qal infcon con
    1. mōšéh
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾṓhel
    2. tent
    3. n m sg abs
    1. yāqū́
    2. arise
    3. v √qal imperf III m pl
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. niṣṣᵉvū́
    2. stand
    3. v √ni perf III pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. pétaḥ
    2. opening
    3. n m sg con
    1. ʾohŏlṓ
    2. tent
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hibbī́ṭū
    2. look at
    3. v √hi perf III pl
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. bōʾṓ
    2. come
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʾṓhĕlā
    2. tent
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »