וַיַּ֣רְא הָעָ֔ם כִּֽי־בֹשֵׁ֥שׁ מֹשֶׁ֖ה לָרֶ֣דֶת מִן־הָהָ֑ר וַיִּקָּהֵ֨ל הָעָ֜ם עַֽל־אַהֲרֹ֗ן וַיֹּאמְר֤וּ אֵלָיו֙ ק֣וּם ׀ עֲשֵׂה־לָ֣נוּ אֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁ֤ר יֵֽלְכוּ֙ לְפָנֵ֔ינוּ כִּי־זֶ֣ה ׀ מֹשֶׁ֣ה הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר הֶֽעֱלָ֙נוּ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לֹ֥א יָדַ֖עְנוּ מֶה־הָ֥יָה לֽוֹ׃
Debug: verse number 2440Now when the people saw that Moses was delayed in coming down from the mountain, they gathered around Aaron and said, “Come, make us gods who will go before us. As for this Moses who brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has happened to him!”
/wa-y-yar hā ʿām kī vōšḗš mōšé lā rédet min hā hār wa-y-yiqqāhḗl hā ʿām ʿal ʾahărṓn wa-y-yōmᵉrū́ ʾēlāw qūm ʿăśē lā́nū ʾĕlōhī́m ʾăšer yḗlᵉxū lᵉ fānḗnū kī ze mōšé hā ʾīš ʾăšer heʿĕlā́nū mē ʾéreṣ miṣráyim lō yādáʿnū me hā́yā lō /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yar
- see
- v √qal wy III m sg
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- vōšḗš
- be ashamed
- v √pi perf III m sg
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- lā
- to
- prep
- rédet
- descend
- v √qal infcon abs
- min
- from
- prep
- hā
- the
- art
- hār
- mountain
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqāhḗl
- assemble
- v √ni wy III m sg
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- ʾēlāw
- to
- prep + III m sg
- qūm
- arise
- v √qal imp! II m sg
- ʿăśē
- make
- v √qal imp! II m sg
- lā́nū
- to
- prep + I pl
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yḗlᵉxū
- walk
- v √qal imperf III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- fānḗnū
- face
- n m pl abs + I pl
- kī
- that
- cnj
- ze
- this
- prod m sg
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- hā
- the
- art
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- heʿĕlā́nū
- ascend
- v √hi perf III m sg + I pl
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yādáʿnū
- know
- v √qal perf I pl
- me
- what
- pro?
- hā́yā
- be
- v √qal perf III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyar
- Subject
Nominal phrase - hā ʕām
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- vōšēˈš
- Subject
Proper-noun phrase - mōšeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā reˈḏeṯ
- Complement
Prepositional phrase - min hā hār
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqāhēˈl
- Subject
Nominal phrase - hā ʕām
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ʔahᵃrōˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵊrûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāʸw
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- qûm
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃśē
- Complement
Prepositional phrase - lāˈnû
- Object
Nominal phrase - ʔᵉlōhîˈm
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yēˈlᵊḵû
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ fānêˈnû
- Relative
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Fronted element
Demonstrative pronoun phrase - ze mōšeˈ hā ʔîš
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- heʕᵉlāˈnû
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣraˈyim
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Resumption- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāḏaˈʕnû
- Negation
- Verbal clausesX-qatal clause
Object clause- Subject
Interrogative pronoun phrase - me
- Predicate
Verbal phrase- hāˈyā
- Complement
Prepositional phrase ,Resumption - lô
- Subject