וַיֹּ֣אמֶר לַ֠לְוִיִּם המבונים [הַמְּבִינִ֨ים] לְכָל־יִשְׂרָאֵ֜ל הַקְּדוֹשִׁ֣ים לַיהוָ֗ה תְּנ֤וּ אֶת־אֲרוֹן־הַקֹּ֙דֶשׁ֙ בַּ֠בַּיִת אֲשֶׁ֨ר בָּנָ֜ה שְׁלֹמֹ֤ה בֶן־דָּוִיד֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אֵין־לָכֶ֥ם מַשָּׂ֖א בַּכָּתֵ֑ף עַתָּ֗ה עִבְדוּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם וְאֵ֖ת עַמּ֥וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 23166To the Levites who taught all Israel and were holy to the lord, Josiah said: “Put the holy ark in the temple built by Solomon son of David king of Israel. It is not to be carried around on your shoulders. Now serve the lord your God and His people Israel.
/wa-y-yṓmer la lᵉwiyyím *ha *mmᵉvīnī́m lᵉ xol yiśrāʾḗl ha-q-qᵉdōšī́m la ʾădōnāy tᵉnū ʾet ʾărōn ha-q-qṓdeš ba -b-bayít ʾăšer bānā́ šᵉlōmṓ ven dāwīd mélex yiśrāʾḗl ʾēn lāxém maśśā́ ba -k-kātḗf ʿattā́ ʿivᵉdū́ ʾet ʾădōnāy ʾĕlōhēxem wᵉ ʾēt ʿammṓ yiśrāʾḗl / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- lᵉwiyyím
- Levite
- n m pl abs
- *ha
- the
- cnj
- *mmᵉvīnī́m
- understand
- v √hi part m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ha
- the
- cnj
- -q-qᵉdōšī́m
- holy
- a m pl abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- tᵉnū
- give
- v √qal imp! II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾărōn
- ark
- n sg con
- ha
- the
- art
- -q-qṓdeš
- holiness
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -b-bayít
- house
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bānā́
- build
- v √qal perf III m sg
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- dāwīd
- David
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- lāxém
- to
- prep + II m pl
- maśśā́
- burden
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -k-kātḗf
- shoulder
- n f sg abs
- ʿattā́
- now
- adv
- ʿivᵉdū́
- work, serve
- v √qal imp! II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhēxem
- god(s)
- n m pl abs + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʿammṓ
- people
- n m sg abs + III m sg
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Complement
Prepositional phrase det- la lᵉwiyyím
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- *ha
- Predicate complement
Verbal phrase- *mmᵉvīnī́m
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ xol yiśrāʾḗl
- Relative
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Adjective phrase- qqᵉdōšī́m
- Complement
Prepositional phrase det- la [yhwā]
- Relative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- tᵉnū
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʾărōn ha qqṓdeš
- Complement
Prepositional phrase det- ba bbayít
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- bānā́
- Subject
Proper-noun phrase det- šᵉlōmṓ ven dāwīd mélex yiśrāʾḗl
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
- Negative copula
Negative phrase- ʾēn
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lāxém
- Subject
Nominal phrase undet - maśśā́ ba kkātḗf
- Negative copula
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʿattā́
- Predicate
Verbal phrase- ʿivᵉdū́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet [yᵉhwā] ʾĕlōhēxem wᵉ ʾēt ʿammṓ yiśrāʾḗl
- Modifier